- As a consequence, (結果として、実質的には、)
- As for ~, (~としては)
- As it happens, (たまたま、偶然にも、)
- As mentioned earlier, (前述の通り、)
- As you (can) see, … (ご覧のとおり、…)
- Chanses are, (たぶん、… だろう)
- How can I say … (何と言ったらいいか…) ※言葉に詰まったときのつなぎ
- If we think that S+V (もし S+V と考えるなら)
- In many cases, (多くの場合、)
- In the end, (結局、)
- Practically speacking, (事実上は、)
- To begin, (初めに、)
- To put it another way, … (別の言い方をすると、)
- Whether S+V, … (S+V であろうとなかろうと)
- With this in mind, … (これを念頭に置き、…)
- case の使用例(1) In cases where S+V, … (S+V の場合には、…)
- case の使用例(2) In some cases, … (場合によっては、…)
- It’s worth noting here that … (ここで注目すべきは …)
- The canonical examples are … (典型的な例としては …)
具体的には、
- Specifically,
- Concretely,
- Specifically speaking,
- Concretely speaking,
- To put it specifically,
- To put it concretely,
簡単に言うと、手短に言うと
In a nutshel,
一言でいえば、
In the simplest terms,
簡単に言うと、
To be brief,
一言でいえば、
「~以外」は、except for ~ か、except ~ か
文頭では Except for ~, の形になります。
Except for him, no one asked me about it.
彼以外は、 誰も私にそのことを聞かなかった。
後ろに in/at/on などの前置詞が続くときは、except を単体で使います。
The weather was good nationwide except in Hokkaido.
北海道を除いて、全国で天気がよかった。
後ろに文章 (S+V) が続くときも、except を単体で使います。
I would buy it except (that) it is too expensive.
そんなに高くなければ買うんだけどなぁ。
As a rule, (一般に、通常、)
As a rule, use a sequence whenever you have a chain of operations on a large collection.─ Kotlin in Action
**通常、**大きなコレクションに対するチェーン操作があるときはいつでもシーケンスを使ってください。
She is, as a rule, on time for work each day.─ 英辞郎
彼女は**通常、**時間どおりに毎日仕事に行く。
Usually と同じ感じで使えるかな?
Along the way, (道中で、その進行の途中で、)
Along the way, we’ll give you an example of declaring enums in Kotlin and discuss the concept of smart casts.─ Kotlin in Action
With ~, (~においては、)
With many manufactured products, you can’t see the original material anymore.─ 週刊ST
As far as I know, (私の知る限り、)
As far as I know, he is innocent.
**私の知る限り、**彼は無実だ。
As far as I know, he is still single.
**私の知る限り、**彼はまだ独身だ。
Despite 【名】, (【名詞】にもかかわらず、)
Despite their differing natures, …─ O'Reilly - JavaScript Graphics
それらの異なる特性にもかかわらず、 …
Despite a cold rain, …
冷たい雨にもかかわらず、 …
Despite a lack of experience, …
経験がないのにもかかわらず、 …
For clarity, (明確にするために)
For clarity and convenience, the unchanging constants appear in all uppercase.─ O'Reilly - JavaScript Graphics
Think of it as ~ (~と考えてみてください)
Think of it as high-altitude training: if we can create something good with just DHTML, we are equipped to create something even better using Canvas.─ O'Reilly - JavaScript Graphics
Think of it as a good chance to know each other better.─ 英辞郎
お互いをよく知るための良い機会と考えること。
Alternatively, (あるいは、別の方法としては、)
Alternatively, the application could choose an appropriate drawing method based on the browser’s capabilities.─ O'Reilly - JavaScript Graphics
For the sake of ~, (~のために、~の目的で、)
For the sake of compatibility, we’ll avoid the latest bleeding-edge developments in the language and instead focus on the effective use of core JavaScript.─ O'Reilly JavaScript Graphics
互換性のために、…
Broadly speaking, ~ (大まかに言って、)
Very broadly speaking, here’s the pseudocode for a linear classification program implemented in tf.estimator:
Broadly speaking, the women in that country are poorly treated.─ 英辞郎
大まかに言って、あの国の女性はひどい扱いを受けている。
Broadly speaking the short words are the best, and the old words best of all.─ イギリスの政治家Sir Winston Churchill (1874-1965) の名言
大まかに言えば短い言葉が最良。その中でも古い言葉が最も良い。
Speaking of ~, / Talking of ~, (~と言えば、)
Speaking of food, I’m sure you know that Japan imports a large percentage of its food.─ 週刊ST
食糧と言えば、日本がその大部分を輸入していることを知っているでしょう。
Speaking of music, do you play any instrument?─ Weblio
音楽といえば、君は何か楽器をやりますか?
Speaking of bad company management, did you hear about Yukijirushi?─ 英辞郎
ひどい会社の経営といえば、雪印のこと聞いた?
Of course, / Natulally, (当然ながら、もちろん、)
Naturally, not all responses are positive.─ 週刊ST2007-12-20
**もちろん、**すべての反応が肯定的なものばかりではない。
全体的に、全体を見ると、
- On the whole,
- As a whole,
- Totally,
- Wholly,
もともとは、当初は、
- Originally,
- In the beginning,
簡単に言えば (Simply put, —)
Simply put, we don’t know if it’s gonna work.─ 映画『Sunshine 2057』
簡単に言えば、 それが思った通りの効果を収めるかどうかは分からないんだ。
~とは違い、(Unlike —, )
Unlike a partial, a block doesn’t have one specific layout or format.─ Hugo document
Unlike a TV show, for example, our readership isn’t tabulated.─ 週刊ST
TV 番組とは異なり、例えば、私たちの読者数は集計されていません。
readership(読者数)と leadership(リーダーシップ)を混同しないように注意。
理由はどうであれ、(Whatever the reason (is),)
Whatever the reason, I can’t stop using lip balm.─ 週刊ST
理由はどうであれ、私はリップクリームがやめられない。
Whatever the reason is, you shouldn’t hit anyone.─ 英辞郎
理由はどうであれ、誰も叩いたりしちゃダメだよ。
Whatever the reason, the fact remains that S+V.
理由はどうであれ、~という事実は変わらない。
後ろの is は、付けることも付けないことも普通にあるようです。 is をつけて言う場合は、is の部分を強調して言います。
Even with ~, (~を持ってしても、)
Even with this improvement,
この改善をもってしても、
Even with the use of …,
…を使用したとしても、
as you might expect (ご察しの通り、ご推察の通り、案の定)
文頭でも文末でも使えます。
The state api managed the state of the bot as you might expect; things like the user data, the conversation data, the dialog data etc.─ stack overflow
As you might expect, the count() method returns the number of occurrences of a specific value in a list.─ Dive into Python 3
**もうお分かりだと思うが、**count()メソッドは指定された値がリストの中に何回出現するかを数える。