まくまく英語ノート

📁言い回し (Phrase)

The thing is …
つまり…、 ようするに…
I was concerned about ~
~の心配をしました。
I don’t know much about him.
~のことはあまり知りません。
I don’t have much time.
あまり時間がありません。

See ~ if you are unfamiliar with how S+V
もしどのように S+V するかにあまり馴染みがないのであれば、~を参照してください。
not to confused with ~
~と混同しないでください
The details are vague for now, but ~
詳細はまだはっきりとしないが、~
~ is still in development
~はまだ開発中です

Did you know that S+V
S+V ということは知ってた?
As is S+V
まるで S+V かのように言うね。
I found out many years later.
何年も後に分かったんですけど。
Something is wrong with my car.
が何か調子が悪いな
I think it would be better if you go home.
(アドバイスする)家に帰った方がいいと思いますよ。
It is a big advantage not to have to know or care what kind of Set you are using.
自分がどの Set を使っているのかを気にする必要がないということは大きなメリットである。

Do you happen to ~(ひょっとして)〜したりしますか?

Do you happen to speak Japanese?
日本語を話したりしますか?
Do you happen to know Mr.Tanaka?
ひょっとして田中さんをご存知だったりしますか?

No less important(~もまた重要)

It’s no less important to know whether ~
~かどうかを知ることも重要です。
No less important is the fact that S+V
S+V ということにも注目したい。

is asked if S+V (S+V かどうか尋ねられる)

Ito says he is often asked if it is difficult to live on kendama, …
伊藤はよく、けん玉で生活していくのは困難ではないかと尋ねられる
Sometimes I’m asked if I aim to perform in Las Vegas
私はときどきラスベガスでの演奏を狙っているのかと尋ねられる

S が V するのを待つ (wait for S to V)

Take the boiling water off the flame, and wait for the water to settle.
沸騰したお湯を火からおろし、お湯の静まりを待ちます。

~するのにちょっと時間がかかりました (it took me a while to ~)

Certainly it took me a while to get used to the notion of fat guys in loin cloths squatting on a dirt mound.─ 週刊ST2008-01-11
確かに太った人たちがまわしを付けて、土俵の上で腰を低くして構えるという概念に慣れるのには時間がかかりました

私のお気に入りのひとつは (One of my favorite -s from ~ is where)

One of my favorite scenes from the book is where D’Artagnan meets his friends on the battlefield.─ 週刊ST2008-01-10
その本で私のお気に入りのシーンのひとつは、ダルタニアンが戦場で友人に出会うところです。

It wasn’t until ~ that … (~のとき初めて…)

We had known each other over the years on a first-name basis, but it wasn’t until this party that he learned my surname.─ 週刊ST
我々は長年ファーストネームで呼び合う仲だったが、このパーティのとき初めて彼は私の名字を知った。
  • on a first-name basis 「ファーストネームで呼び合う親しい間柄で」

注釈/補足説明を加えるとき

You may notice that –(~ということに気が付いたかもしれません)

  • You may notice that content files created with hugo new do not respect the order of the key-values specified in your archetype files. This is a known issue. — Hugo manual

Note also that –(~ということも追記しておきます)

  • Note also that taxonomy permalinks are not configurable. — Hugo manual

It takes some getting used to. (慣れるのに多少時間がかかります)

I think it takes some getting used to.
それに慣れるのには多少時間がかかると思います。
That freedom, however, takes some getting used to.
その自由には、しかしながら、慣れるのに多少時間がかかります

That’s not the case with ~ (~の場合は違う)

That’s not the case with us.
私たちは違うよ。
Free open means low quality, but thankfully that’s not the case with Blender.─ The Beginner's Guide to Blender
フリーは通常低品質を表すが、ありがたいことに Blender は違う。

With the rise of ~ (~の台頭により、~の発展により、~の発達により)

With the rise of technology,
技術の発達により、
With the rise of power,
力が強まるにつれて、
With the rise of 3D printing,
3Dプリントの台頭により、
With the rise of the Internet,
インターネットの発達により、

This can help Ving (~するのに役に立ちます)

This can help in pitching a project to investors (for a skyscraper, bridge, library, etc…) or in selling a home before it is build.─ The Beginner's Guide to Blender
これは投資家にピッチするときや、建築前の家を売るときに役に立ちます。

I thought you meant ~(~って意味かと思った)

I thought you meant a couple of hours. It’s been two days.─ [映画] The Darwin Awards
2、3時間で終わるって意味かと思ったんだけど、もう2日目だぜ。
まくまく英語ノート
サイトマップまくへのメッセージ